Franceses con título en España: una respuesta eficaz y controvertida ante la falta de personal
Un numerus clausus demasiado restringido, una reforma sanitaria que multiplica las necesidades, y una carrera de fichajes… Los jóvenes profesionales están mimados, consentidos y les llueven las ofertas, pero no se puede hacer nada y su número sigue siendo insuficiente para cubrir las vacantes. Así que con la llegada de titulados de España, los empleadores […]
Un numerus clausus demasiado restringido, una reforma sanitaria que multiplica las necesidades, y una carrera de fichajes… Los jóvenes profesionales están mimados, consentidos y les llueven las ofertas, pero no se puede hacer nada y su número sigue siendo insuficiente para cubrir las vacantes. Así que con la llegada de titulados de España, los empleadores respiran tranquilos.
Atrás quedaron las horas de angustia del audioprotesista que necesita imperiosamente contratar a un empleado para su centro, que está desbordado por los pacientes y que espera febrilmente la respuesta del joven candidato que busca. Según François Le Her, vicepresidente del Collège national d’audioprothèse (CNA), que forma parte de numerosas comisiones, este año se han concedido más de 330 autorizaciones para ejercer. Estos jóvenes audiólogos ocuparán las plazas que no pueden cubrir los jóvenes licenciados de las escuelas francesas. Se espera que esta cifra sea aún mayor el año que viene y los siguientes.
Mientras algunos deploran esta situación, otros la ven como un regalo del cielo que les simplificará la vida. “Uno de los defectos franceses es el hecho de que pensamos que la formación es la clave de las competencias, pero estas se adquieren sobre todo con la práctica”, explica Éric Plat, director general de Atol. “El diploma sólo certifica los conocimientos técnicos, que son importantes, pero no la esencia de nuestra profesión. No creo que los audioprotesistas sean intrínsecamente mejores en Francia que en España, Bélgica o Alemania“, señala.
Tampoco cree este profesional francés que ”los pacientes de estos países tengan más de lo que quejarse“ y defiende esta posibilidad de incorporar a profesionales venidos del sur de los Pirineos. ”Gracias a los titulados españoles, podremos atender a los seis millones de franceses. Necesitamos profesionales para responder a esta demanda y será nuestro papel formarlos, como hacemos con los jóvenes audiólogos que salen de las escuelas en Francia. Francia no ha sido capaz de proporcionar el número de profesionales necesarios para dirigir nuestros centros, como ocurre también en el caso de la óptica. Tenemos la suerte de estar en Europa y de poder aprovechar los puntos fuertes de nuestros vecinos“.
Para algunos, no hay debate
Para VivaSon, no hay debate. ”Los audioprotesistas con titulación española, una vez obtenida su equivalencia, están autorizados a ejercer en Francia. No hay debate sobre si están legitimados o no para ejercer, para aceptarlos o no“ , subraya Michel Touati, director general de esta cadena, que recuerda que ejercen con total legalidad. ”Además, estos titulados dan afortunadamente una respuesta de urgencia al contexto actual, con un mercado post-reforma sanitaria sometido a una presión extrema que las autoridades públicas no habían previsto en absoluto. Por tanto, es lógico que incluyamos estos perfiles en nuestras contrataciones, al igual que hacen todos los actores: marcas, independientes, mutuas y miembros del CNA“.
Michel Touati reconoce que hay grandes diferencias en el nivel de los recién llegados. ”Hay gente buena y gente no tan buena. pero como en las escuelas francesas, nos corresponde a nosotros identificar a los mejores elementos durante la contratación. Después, tenemos la suerte de contar con uno de los mejores programas de formación del mercado para nuestros asalariados y franquiciados: formación inicial, e-learnings mensuales, módulos de formación, refuerzos técnicos, sesiones completas… lo que nos permite ayudar a crecer a nuestros audioprotesistas, vengan de donde vengan.“
Cualificaciones reconocidas en Francia
En Afflelou Acousticien, el debate tampoco está a la orden del día. ”Contratamos a audioprotesistas cuya formación esté reconocida en Francia, procedan o no del plan de estudios francés. Mientras este último esté reconocido y permita ejercer la profesión en nuestro territorio, no hacemos ninguna diferencia a la hora de contratar. Otros diplomas, europeos o no, siguen el mismo proceso de validación y también pueden trabajar. Cada contratación se somete al mismo tratamiento. Dado que las competencias técnicas están validadas por el título o por la autorización para ejercer expedida por la comisión nacional especializada”, indica.
“Prestamos especial atención a las motivaciones y valores del candidato: audacia, espíritu innovador, dinamismo y liderazgo. Para la contratación, además de nuestra presencia en las grandes ferias y en las puertas abiertas de las escuelas francesas, publicamos regularmente anuncios en las redes sociales, en particular en LinkedIn, o comunicamos en la prensa audiovisual profesional”, añade.
Sin plazas suficientes en escuelas francesas
Para Arthur Havis, director general de Écouter Voir, el problema es sobre todo de las escuelas francesas. “No hay razón para que un estudiante se vaya al extranjero si puede encontrar un lugar donde formarse en Francia, con las normas de calidad adecuadas a la profesión. En la red, tenemos algunos audios formados en España, pero están lejos de ser mayoría. En un mercado en auge, sería una pena ignorar a los titulados con derecho a ejercer. No hay que rechazarlos porque pueden estar muy motivados y querer establecerse en la profesión a largo plazo. Y hay que acompañar a estos estudiantes en función del nivel en el que se encuentren. No se trata de soltarlos en la naturaleza sin experiencia suficiente. Hoy en día, cada miembro es libre en sus métodos de contratación. Pero aconsejamos encarecidamente que no sea en centros multiaudio, para que estén siempre acompañados. Tenemos una estrategia caso por caso, sin generalizar. Lo cierto es que si tuviéramos más alumnos formados aquí, el tema de España no se plantearía.
Lo mismo ocurre en Ideal Audition, donde su cofundador, Laurent Lussato, lamenta los ”errores“ cometidos en Francia con respecto a las escuelas. ”Creo que, por miedo a la competencia, perdimos el control de la formación. Fue un error y la única forma de evitar la deriva. Si al principio nos negábamos a contratar licenciados españoles porque pensábamos que la formación técnica no estaba a la altura de nuestras expectativas, hemos revisado un poco nuestra postura. En la actualidad, hemos contratado a tres audios por este método en un año. Conocemos a los estudiantes, hay gente muy buena y gente que está ahí por oportunismo. Somos extremadamente selectivos, nos basamos más en su perfil que en sus conocimientos. Muchos de ellos tienen carencias y su formación no es muy transparente. También les suele faltar madurez. Repetimos las lecciones poniéndoles continuamente en audio hasta que este decide que están preparados. Con el mismo perfil, privilegiamos a los diplomados de las escuelas francesas. Pero algunos no quieren acudir a nosotros. Así que hacemos nuestra elección en otro sitio, por la fuerza de las circunstancias, porque contratamos de 20 a 25 personas al año.